2008年(第37卷)第6期
文化体育
甘肃科技纵横
浅析跨文化传播中的差异文化传播
侯琰婕,丁
颖,闫顺玲
730070)
(兰州城市学院传媒学院,甘肃兰州
摘要:当文化多样性影响到了传播的性质时,跨文化传播就产生了。因此如何在跨文化传播中对不同文化之间所存在的差异
不同种族、不同国籍、不同文化等诸进行分析,最终在不同民族、
多差异中寻求传播的平衡点,以最大限度的降低对所存在差异的陌生感,是在跨文化传播中取得较好传播效果的关键所在。本文即对如何在差异文化中寻求传播的平衡点进行简要分析,着重说明如何降低跨文化传播中差异的陌生感。
关键词:跨文化传播差异文化异文化者
者更容易服从于优越者。相反,来自低权力距离文化的人,则认为
权力只能在具备合法性的情况下才能被使用。因此,他们只会使
低权力距离文化里的优越者和从属者大用专门的合法性的权力。
都会强调他们各自都是相互独立的。1.2理解文化差异
一种文化是个人主义的还是集体主义的,是低语境的还是高语境的,以及权力距离如何等都影响到其成员在交流中的喜好和选择。一般来说,似乎个人主义的文化总爱使用低语境传播,而高
低语境传播语境传播则在集体主义文化里占据主要位置。因此,
整个世界也随之转变成一个机动的全球村。正文化里的人们总是以一种更为直接的方式进行交流,而高语境传进入21世纪,
如传播理论学家马歇尔·麦克卢汉在三百年前预测的那样,我们当来自不同权力距离播文化里的人们则喜欢更直接一些。因此,现在有全球化的经济、全球化的市场和全球化的媒体。无论我们文化的人相互接触的时候,我们必须提早注意到它们的差异,否做什么,都在不断的与不同的人们打交道,因此跨文化传播已经则很容易产生相互的误解。成为了人们生活中固定性的、规律性的东西。但是文化的差异性当我们认识到我们的文化并不比其他文化优越的时候,我们却使传播活动受到阻碍,因此我们应尽可能缩小差异,或降低对就又在提高跨文化传播能力的道路上迈出了一大步。我们不该用所存在差异性的陌生感,以便达到更好的跨文化传播效果。我们自己的文化规则来要求来自其他文化的人,因为如果这样
做,我们就总会把那些异文化者的反应是为奇怪或怪异的。因此
1理解“跨文化传播”“消除对差异的陌生感”是提升跨文化传播效果的最佳途径。
跨文化传播学是由美国人类学家、跨文化研究学者爱德华·1.3跨文化传播的理解模式
跨文化传播的理解模式以两种理论为基础:一是建构主义理霍尔在20世纪50年代建立的一门学科,当时表达为“Intercul-论,一是意义的协调处理理论。建构主义从心理学视角主张个体trualCommunication或Cross-culturalCommunication”,在我国称之
“跨文化交际学”或“跨文化交流学”。跨文化传播学作为传播学人类为通过采用彼此的视角来合作建构意义。而从社会角度认为,的一个分支学科,旨在研究来自不同文化背景的人们是如何进行互动遵从参与者之间对于行动与阐释的协商规则,这使他们能够交流以及研究如何提高跨文化交流技巧,跨越跨文化交流障碍的相互合作来产生双方都能接受的意义。方法和途径。在异文化背景里成长起来的人可能会在长相、思考在这两种理论的基础上,跨文化传播的理解模式体现了一些方式和行为方式等方面都与自己不同,于是这样的传播者就有可不同于以上两种模式的观点:能给别人留下一些不好的印象,别人会认为他是无知的、或是有(1)它将跨文化传播定义为来自不同文化背景的人协商建构文化困惑感的。事实上,文化上的误解经常导致人与人之间互相意义的一个象征性过程;不给机会,更可能导致紧张程度的提升,因此为了避免这一现象(2)它强调传播者清楚自己在跨文化处境中所扮演的角色;的发生,我们必须让自己降低对差异的陌生感,通过对文化差异(3)它强调意义是跨文化冲突的中心;的研究分析接受差异的存在,最终提升传播效率。(4)它认为跨文化传播需要传播双方的合作与协调;
(51.1跨文化传播中的文化差异)其研究重心在于来自不同文化背景的人的互动模式,它
在跨文化传播中存在三种能够区分文化差异的变量,它们分研究来自不同文化背景的人的沟通状况,换句话说,它研究人们别是:如何在相互之间建构意义;
[1]
)个人主义与集体主义。文化层面上的个人主义与集体主)确定研究目标后,它要求采用民族志的研究方法,强调直(1(6义揭示的是,人们是如何定义其与他人的关系的。个人主义强调接观察、深入阐述、系统分析,从参与者的角度进行解释。个人主动、崇尚个人成就的文化,而集体主义则倾向于强调集体其实,除了文化差异影响读解外,听、说也常会导致误会,双
在个人主义文化力,“我”是最重要的,然跨文化传的影响力。这就意味着,方要努力找出各种可行的方法促进沟通。据利伯曼说,
而在集体主义文化力,“我们”才是压倒一切的。播中存在着一些“潜在的意义”“参与者可以理解这些意义,,但它
[1][2]
们却没有确切的语义内容”。比如,(2)高语境与低语境。文化传播方式的不同还表现在另一方利伯曼发现跨文化互动中存
“特殊的含糊”,还比如在这种传播中沉默可以表达一定面,即选择高语境还是低语境的传播。美国学者霍尔曾提出了高在着一些
语境传播和低语境传播两个概念。高语境传播指的是:在传播时,的意义。利伯曼认为跨文化传播绝不可能在理解与意义上完全清绝大部分信息或存于物质语境中,或内化在个人身上,极少存在晰,进而他提出跨文化互动与传播本身无关而与风俗习惯有关,
[2]
于编码清晰的被传递的讯息中。低语境传播正好相反,即将大量因此,他强调“分析时也要考虑政治背景”。应该说,利伯曼关于的信息置于清晰的编码中。换句话说,具有高语境传播系统的文跨文化传播的这些观点是很有趣的,但他认为跨文化传播中绝不化是比较传统的,传统塑造了集体的行为和生活模式,让人们表可能有确切理解的悲观结论还有待进一步深入研究。现出极度的礼貌,与他人的关系也是含蓄的、非直接的。相反,具
2跨文化传播效果提升的使用有低语境传播系统的人群大都被鼓励要展示出更为直接的传播
方式。跨文化传播学者列举的异文化在思维、行为等方面的差异,
[1]
(3)高权力距离与低权力距离。权力距离描述的是个人意愿为我们在跨文化的情境下更好的开展信息传播,提供了科学的依接受权力差异的程度。来自高权力距离文化的人将权力视作生活据。在以下各环境中,我们需要借鉴已有的研究成果,提高传播的
[3]
指示性的特征。在这些文化的一部分,且倾向于强调它的强制性、技巧,以求更好的传播效果:
中,权力上的优势者和从属者都会将对方视为与己不同的,从属(1)大众媒介跨文化传播。在大众传播环境之(下转49页)
2008年(第37卷)第6期
工业科技
甘肃科技纵横
开,拆下电磁阀的线圈,用万用表测量,如果开路,则电磁阀线圈烧坏,进行更换处理。
③判断电磁阀是否卡住,在断电的情况下,手动切换电磁阀
“0”位打到“1”位,再由“1”位打到的手动按钮由正常工作时的
“0”位,强制使得阀切换,如果不切换需在切断气源,保证阀内无带压气源的情况下,将电磁阀从阀座或气动执行机构或风缆上卸
对于弹簧回位下,解体电磁阀,取出阀芯及阀芯套,用CCI4清洗,
的电磁阀还需清洁弹簧,使得阀芯在阀套内动作灵活。拆卸时应注意各部件的装配顺序及位置,以便重新装配正确。
④检查系统供风压力是否低于电磁阀的工作压力。如系统风压频繁波动一直无法保证工作压力,必须更换选用工作压力低于风源压力的电磁阀。
(2)对水平带式过滤机电磁阀内外泄漏严重故障分析主要有以下几方面造成:
①风缆接头处松动,连接处密封件损坏。②导阀座与主阀座有杂质或缺陷,导阀与主阀密封垫脱出或变形。
③弹簧装配不良,变形或寿命到期。④阀芯与阀芯套运行时间过长,磨损严重,配合间隙过大。对于外泄漏故障,只需要进行简单的紧固接头和更换密封件处理,另一方面就是注意在对电磁阀拆卸检查时,防止导阀与主阀密封垫脱落。对于内泄漏故障,一般建议更换电磁阀。
(3)对水平带式过滤机电磁阀通电时噪音过大故障分析主要有以下几方面造成:
①紧固件松动。
②电压波动,不在允许范围内。③衔铁吸合面有杂质。
④气源压力或工作压差不适合。噪音过大故障处理方法:①用万用表测量电压,交流电压波动范围大于±15%,直流
必须调整到正常范围内。电压波动范围大于±%10时,
②如果电压正常,检查紧固件是否松动,进行紧固处理。③如果故障还不能清除,需解体先导阀的衔铁吸合面,清洗衔铁吸合面。
4提高电磁阀在水平带式过滤机运行周期的建议
由于我们所维护的设备使用的风源是整个厂区统一供给,其清洁度无法与单独压缩机供风的风源相比,杂质含量比较高,针对这种恶劣的工艺条件,如何降低电磁阀在水平带式过滤机运行中的故障率,提高运行周期,除严格把握电磁阀的检修质量外,我们日常维护工作必须做到以下几个方面:
)由于风源质量的清洁度不高,对过滤器的过滤芯应定期(1清洁,一般在一周内需清理一次。在新设备投入运行前,如供风系统中没设计过滤器,必须为其增加过滤器,不能等到运行后再增加,这样将对整个仪控系统造成无法弥补的伤害。
(2)必须指派专人负责、使用和维护,需要每年1-2次的定期检修。
(3)在供风系统提供风源质量达不到电磁阀要求的质量,尤其是应用阀岛设备,不能为降低使用成本或按照进口设备厂家要求执行无油润滑,不使用润滑油,而应增加油雾器进行润滑。因这一点是个人针对有油雾器和无油雾器设备运行周期对比后所提个人意见,仅供相同设备维护人员参考。
(4)供风系统的风源应注意干燥,在不具备干燥条件的下,应杜绝设备使用,可能在现实中会与生产相冲突,但在压缩风中含水量过高时运行设备将造成电磁阀尤其是阀岛切换极不可靠,这一点在我们维护的设备中矛盾尤为突出。
参考文献:【1】王家桢.调节器与执行器【M】.北京:清华大学出版社,2001.【2】袁承训.液压与气压传动【M】.北京:机械工业出版社,2004.【3】DI型水平带式过滤机说明书.湖州核华机械有限公司.
!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
(上接140页)
(5)路基填料和路面基层材料。路基填筑用的材料可根据设
运输计要求选择粘性土或砂性土,调查土料场蕴藏数量及开采、
条件,要根据规范对土的物理力学指标进行试验,试验合格后可确定为路基填筑用的的取土场包。选择取土场时要注意的周围环境是否对取土有影响,以免在取土的过程中有不合格的土混入而影响质量,比如周围有无腐殖土或高液限粘土等不利于路基的土类。如果这些土较多,就不能作为取土场。
对于用作路面基层的材料,同样要根据试验情况选择料场,同时在施工过程中加强试验检测工作,使用于工程的材料都符合规范要求,这样才能够保证工程质量
公路施工用材是保证工程质量的首要条件,在本项目的材料
质量控制实践中,深刻体会到工程材料的质量监控要采取检验和抽检相结合,目测和检测相结合,建立建设质量保证体系,加强管理,牢固树立“百年大计、质量第一”的方针,严格执行国家有关质量检测方面的法律、法规,严格按国家进行试验标准和规程进行工作。确保工程材料质量,为有效地控制工程质量奠定基础。
参考文献:【1】曹茜.浅谈公路工程材料的质量检测【J】.山西建筑,2004.22【2】钟瑞喜.浅谈公路工程材料的质量控制【J】.科技情报开发与经济,2005.1【3】赖鉴铭.浅谈公路材料质量的控制【J】.交通标准化,2004.12【4】霍翠兰.公路工程施工材料质量监理与控制【J】.黑龙江交通科技,2002.07
4结束语
!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
(上接153页)中,尤其是在不同国家之间的大众传播媒介进行对外宣传的时候,只是把本国的传播内容直接翻译成另一种传播语言,然而却忽视了异文化的表达差异,最终导致传播效果受损,甚至是适得其反。事实上,当我们面向异文化受众时,首先要注意的是不同文化环境下人们的思维差异,并通过对异文化环境中的阅读习惯以及思维习惯来重新设定信息传播的表达方式。
(2)人际传播方面。生活中人际交流十分普遍,人们所处地域的不同、群体特征的差异等都会引起异文化传播的隔阂,尤其是当人们的社会地位不同时,高权力距离与低权力距离的差异性就显得尤为突出,此时此刻甚至无需语言,仅凭穿着、打扮、身形姿态等非语言交流就已经给人们的传播活动造成很大的障碍,因此很容易造成交流之前便已经形成的交流抵触。所以在人际跨文化传播中首先应当考虑的并不是寻找异文化人们之间的差别,而是
应当挖掘人们身上所共有的特征,对于高语境人群来说要尽量适
应低语境人群的含蓄,而低语境的人们也应该做好心理准备去接受张扬的高语境人群。
(3)组织传播方面。在组织传播中,组织的领导,应该针对不同成员的文化背景,采取不同的管理策略。
参考文献:【1】特里·K.甘布尔迈克尔·甘布尔.CommunicationWorks.第七版.清华大学出版社,2005.1.
【2】KennethB.Liberman,TheHermeneuticsofIn-terculturalCommunica-tion【J】.AnthropologicalLinguis-tics,1984,(26):153-83.【3】[美]史蒂夫·莫滕森著.关世杰胡兴译.跨文化传播学:东方的视角.中国社会科学出版社,1999年.