十二生肖词汇英汉概念隐喻的文化异同_王莉

在线

学科教学

2008年6月号

十二生肖词汇英汉概念隐喻的文化异同

武汉职业技术学院旅游与航空服务学院

[摘要]汉语十二生肖是中国人特有的一种表示出生时间的方式,相当于西方的黄道十二星座。而有关十二生肖词汇的文化内涵是丰富多彩的。本文引用“概念隐喻理论”探讨英语文化中与十二生肖词汇相对应的表达方式的文化内涵异同, 并且分析了其存在的原因。[关建词]十二生肖

概念隐喻

文化异同

十二生肖词汇是一个社会语言和文化的重要组成部分。英汉两种语言的概念隐喻的运用说明了隐喻在人类语言中的普遍性和各民族认知的共性。同时,概念隐喻因受到民族,社会文化等因素的影响,也存在一定的跨文化的差异。

1. 概念隐喻理论

认知语言学认为,隐喻不仅是一种修辞手段,而且是一种思维方式,它体现了人们思维和行为的概念系统的本质特征,是人们的认识、思维和经历甚至行为的基础。概念隐喻理论认为,隐喻在本质上是概念性的,而且人类概念系统基本上以隐喻的方式结构而成; 其次,认为隐喻是跨概念域的映射; 第三,隐喻映射的普遍性是有差异的,一些具有普遍性,一些仅仅存在于某些语言中,一些是某种文化独有的。因此,人们在认知过程中所形成的隐喻概念体系又会约束人们对现实的认识和理解。而隐喻概念体系作为文化的组成部分,与社会文化中最基本的价值观又是相一致的(L&J:1980) 。所以,“隐喻认知理论”也可以充分说明现实、认知、语言、文化的多元融合现象。

2. 十二生肖词汇概念隐喻的差异英汉习语有着相同的动物本体和隐喻概念,称之为完全对应的文化内涵。另一方面,双方有相同的本体却对应着不同的或完全相反的隐喻概念,称之为半对应的文化内涵。

(1) 本体相同,概念隐喻相同

十二生肖动物习语在形式和隐喻概念完全一致,然而此类习语在数量上是有限的,并且不受地域界限和文化障碍的干扰,带有普遍性。以下的实例阐释了这点:

A good horse should seldom spurred. 好马不用鞭。

人。

A good horse can not be of a bad col-or. 好马无劣色。

Barking dogs seldom bite. 吠犬不咬A rat crossing the street is chased by all. 老鼠过街,人人喊打。

New-born calves make little of tigers. 初生牛犊不怕虎。

Paper tiger. 纸老虎(外强内弱者)英汉此类习语的存在有两方面的因素:第一,尽管不同的国家所处的自然环境和地理位置的不同,从认知角度看却有着相似性。因为认知决定语言,语言是文化的载体。语言既是文化的载体和表现形式,又是文化的主要内容。由于受地理环境,宗教信仰,民族风情,伦理道德,审美情趣和思维方式的影响; 第二,由于各国间文化的交流,外来词的借译不仅仅局限于最基本的观点的融合,而且思维形式也互相融会贯通。

(2) 本体相同,隐喻概念不同

有些英汉习惯表达看似带有相同的本体形式,人们相当然地认为应该有相同的隐喻概念,而事实上却隐含着不同的或完全相反的隐喻概念。例如:

Sow dragon ’s teeth. 播种龙牙,意思是种下祸根,挑起争端,制造纠纷。在西方人的心目中,dragon 是凶恶的象征,在英语中,dragon 的概念隐喻与汉语完全不同,例如:

1.That old woman is a real dragon! 那个老太婆简直是个母夜叉。

2.When she is angry ,she is a dragon. 她生起气来像个母夜叉。

这里的“dragon ”,都是指脾气暴燥的老妇女,译过来,“母夜叉”最好。但汉语的“母夜叉”也指长相十分丑陋的妇女。这样的人有没有?如果对号入座,可能

陈季常的老婆能胜其任。“季常……好宾客,喜畜声妓,然其妻柳氏绝凶妒”,季常又好谈佛,自称龙丘居士。苏东坡戏之:“龙丘居士亦可怜,谈空说有夜不眠。忽闻河东狮子吼,拄杖落手心茫然。”河东是古郡名,柳姓是世居其地的显贵家族,故以河东代柳姓。河东狮吼,用以比喻嫉妒而泼悍的妻子发怒撒泼,汉语叫“泼妇”。(《容斋三笔》卷三・陈季常)。

3.Old dogs will learn no new tricks. 老狗学不会新把戏

“Old dogs will learn no new tricks ”通常被人们翻译为“老狗学不会新把戏”。此处的在英语国家中是中性的概念隐喻,然而“老狗”(old dogs )在汉语中却带有贬义,隐喻概念为“年老的坏人”。所以我们翻译时应加上后半句,译为“老狗学不会新把戏,老年人很难适应新事物”(Old dogs will learn no new tricks and old people will learn no skills )

例如,鸡(chicken )在平常生活中几乎到处都可以看到,由于它的体积较小,所以常被人忽视,如“宁为鸡头,无为牛后”突出鸡的小与平凡。但鸡也有它褒义的一面。如“闻鸡起舞”——听到鸡鸣,就起床舞剑。典出《晋书・祖逖传》和《晋阳秋》,说祖逖和刘琨少年而有壮怀。半夜听见鸡叫,便起床操演武艺,以备报效国家。比喻有志向的人及时奋发。又如“牝鸡司晨”——牝鸡,母鸡也。司晨,报晓。打鸣本是公鸡的“专利”,而母鸡啼鸣则被认为不吉利,旧时认为这预示着家庭的败落。封建时代用以比喻妇人专权。古人除了常用鸡来守夜报时外还常用于占卜、驱邪、祭祀等,可见鸡对人们的重要性。鸡在中国人的眼中是吉祥之物,深受人们的喜爱,故“金鸡牌”频繁用于现代的商品。chicken 在英语俚语中

・88・

2008年6月号

学科教学

释。下面的例句清楚地阐明了这一点:

Break a butterfly on the wheel. 杀鸡用牛刀。

He is a cheat. He ’s a rat. 他是个骗子!他是个卑鄙小人!英语中的rat 指“讨厌﹑可耻﹑卑鄙之人”

What can you expect from a pig but a grunt? 狗嘴里吐不出象牙。此句英语隐喻某人的性格或者品质,特别隐喻举止粗鲁。然而,汉语“狗嘴里吐不出象牙”仅指某人肮脏的言语而不隐喻某人的品质特征。

古代传说Black sheep 是恶魔的化身,所以,英语中用它来指“害群之马”﹑“家中不肖之子”或“恶棍”,如谚语:There is a black sheep in every flock. 或It is a small flock that has not a black sheep. (树多出杂木,人多出怪物)。

…like her father ,she was ,she said ,the religious black sheep of the family. She had never been able to believe anything save that which appealed to her as reason-able.

(T. Dreiser:A Gallery of Women ,Rona Martha )

……她说,和父亲一样,在宗教信仰方面她也是家中的叛逆。除了自己认为合理的东西以外,她从来是什么都不信的。

.A living dog is better than a dead lion. 好死不如赖活。此句英语隐喻内含意义为:富有生活色彩的简朴生活胜过空虚无聊的高贵而富有的生活。相比之下,汉语的隐喻概念是死得轰轰烈烈不如活一天算一天。

.Rats desert a sinking ship. 树倒猢狲散。此句英语概念隐喻为:指那些面临危险时首先寻求安全之人,主要强调危险降临时赶快逃离。而在汉语里概念隐喻为指那些曾经依靠有实力或实权而在此人处于麻烦或落难时纷纷离开之人,主要指不幸降临时赶快避开。

3. 十二生肖习语中的本体空缺英汉相同的习语并不都有对应的本体,有时英语带有动物词汇的本体汉语并没有与之对应的隐喻概念内含意义。反之,汉语带有动物词汇的本体英语并没有与之对应的概念隐喻。此种习语的存在与不同国家由于认知方式的不同而

功。日。

带有明显的民族文化特点。

(1) 汉语本体的空缺

在线

却象征“胆小鬼,懦夫”,如:

He is not a chicken! He just doesn ’t want to offend anyone! 他不是胆小鬼,他只是不想得罪任何人。

cock (公鸡) 因其打鸣不时吵到人,所以被称a cock –and –bull story (无稽之谈) ,如:

He told us some cock-and-bull story about having lost all his money. 他鬼话连篇,告诉我们他把钱都丢了。

但毕竟报时“有功”,因此是cock of the walk (领头人) ,可以live like fighting cocks (吃得好) ,未免cock-a-hoop (得意洋洋的) 。

(3) 本体不同,隐喻概念相同此类习语在英汉里传递着相同的隐喻概念,只是运用不同的本体的动物词汇。例如:

Kings and bears often worry keepers. 伴君如伴虎。

The scalded cat fears cold water. 一朝被蛇咬,十年怕井绳。

When the cat ’s away ,the mice will play. 山中无老虎,猴子也称王。

A smart mouse has more than one hole. 狡兔三窟。

You cannot make a horn of a pig ’s tail. Or you can ’t make a silk purse out of a sow ’s ear. 朽木不可雕。

Love me ,love my dog. 爱屋及乌。而另外有些半对应的英汉习语,即:英语运用动物本体,而汉语译文对应非动物的词汇,有着更深的隐喻概念内含,一般隐喻人类的某些特点或特性。例如:

The black ox has trod on his foot. 人老珠黄。

Like cow ,like calf. 有其母必有其女。

If you sell the cow ,you sell the milk too. 事难两全。

Black snake. 长鞭

Cock and bull story. 荒诞的故事,无稽之谈.

A monkey with a long tail. 抵押(4) 本体不同,隐喻概念也不同有些英汉动物习语有着相似的形式和结构而且很容易被误认为有相同的隐喻概念,但是实际上隐喻含义不同或者完全相反,因此不能仅从字面上进行阐

Let sleeping dogs lie. 勿惹是生非。Don ’t burn your house to fright the mouse away. 勿小题大做。

Every dog has his day. 人人皆有得意Have a monkey on one ’s back. 毒瘾很深。

(2) 英语本体的空缺

Hold high hopes for one\'schild 望子成龙。

Achieve immediate victory 马到成A real man never goes back on his words. 一言既出,驷马难追。

Evil will never said well. 狗嘴里吐不出象牙。

Like begets like. 龙生龙,凤生凤。Misfortune might be a blessing in dis-guise. 塞翁失马,焉知非福。

Nothing ventured ,nothing gained. 不入虎穴,焉得虎子。

4. 十二生肖词汇概念隐喻差异形成的因素

由于受历史、习俗、价值观念、宗教信仰等诸方面文化因素的影响,不同的语言有一些共性,但更重要的是它们具有各自的民族特色。不同文化团体有不同的行为方式,他们涉身的经验不同、所使用概念隐喻的不同,以及所信奉的理论在构成成分上的差别以及随之而来的推理上的差别,必然造成文化间的差异。参考文献

[1]Lakoff ,George &Johnson ,Mark. Metaphors We Live by [M ].Chic-ago:The University of Chicago Press. 1980

[2]Lakoff, George &Johnson. Phil-osophy in the Flesh [M ]. NewYork:Basic Books. 1999

[3]胡壮麟. 认知隐喻学[M ]. 北京:北京大学出版社,2004

[4]李悦. 英汉动物词的文化内涵比较及其翻译[J ]. 中南大学学报(社会科学版).2003.9(5).707.

[5]邱述德. 英汉词语意义的非完全对应关系[J ]. 外语教学与研究,1989

・89・


相关文章

  • 中西方文化背景对理解隐喻的影响
  • 最新英语专业全英原创毕业论文,都是近期写作 1 广告英语修辞特点及其翻译 2 <红楼梦>中座次表达的英译比较 3 汉英亲属称谓词的文化差异及翻译 4 从归化的角度分析<飘>的中译本 5 浅析广告英语中修辞的魅力 6 简奥斯汀眼中的理想男人--试析<傲慢与偏见>的男 ...

  • 中西方社交礼仪差异研究--以商务礼仪为例
  • 最新英语专业全英原创毕业论文,都是近期写作 1 从好莱坞电影看美国的文化霸权 2 关于苔丝和海丝特的悲剧对比分析 3 与身体器官有关的中英文习语对比研究 4 浅析<看不见的人>中的第一人称叙述策略 5 关于照料母婴的市场分析 6 威廉福克纳的女性观-<喧哗与骚动>女性性格分析 ...

  • 英语禁忌语与委婉语的研究
  • 最新200份英语专业全英原创毕业论文,都是近期写作,公布的题目可以用于免费参考 1 英文电影对英语学习的影响 2 论田纳西•威廉斯<欲望号街车>中的逃遁主义 3 从<人与鼠>看斯坦贝克艺术风格 4 中美学校教育和家庭教育之比较 5 探析<奥赛罗>的三大悲剧起因 6 ...

  • 中国茶文化与西方咖啡文化对比
  • 最新英语专业全英原创毕业论文,都是近期写作 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 论小学英语教学中学习动 ...

  • 中英礼仪文化禁忌比较与跨文化交际
  • 最新英语专业全英原创毕业论文,都是近期写作 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 Judy's Doub ...

  • 从[朗读者]中汉娜的形象论道德盲视现象
  • 最新英语专业全英原创毕业论文,都是近期写作 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 英语语言中的性别歧视 英汉语 ...

  • [围城]英译文本中隐喻的翻译策略
  • 最新英语专业全英原创毕业论文,都是近期写作 1 英语流行歌曲中隐喻的功能分析--以后街男孩的歌曲为例 2 <飘>-斯嘉丽女性主义意识的成长历程解读 3 <弗洛斯河上的磨坊>中玛姬的性格 4 论<一个温和的建议>中的黑色幽默 5 Feasibility of Pop ...

  • 英语专业论文题目
  • 中西方文化差异的论文题目: 中西方时间观念的比较 中西方饮食文化的比较 中西方教育的比较 中西方问候语的比较 中西方餐桌礼仪的差异 中西方宗教文化对比 中西方儿童文学的差异 从文字比较看中西方文化差异 礼貌中的中西方―面子文化|差异 论中西方激励机制的差异比较和在医疗管理中的应用 英语教学中的文化教 ...

  • (全英文论文)在英语教学中培养学生的创新思维
  • 本科生毕业设计(论文)封面 ( 2015 届) 论文(设计)题目 作 者 学 院.专 业 班 级 指导教师(职称) 论 文 字 数 论文完成时间 大学教务处制 英语原创毕业论文参考选题 (200个) 一.论文说明 本写作团队致力于英语毕业论文写作与辅导服务,精通前沿理论研究.仿真编程.数据图表制作, ...

© 2024 范文中心 | 联系我们 webmaster# onjobs.com.cn