- 二.卡特福德的等值论及翻译转换
二.卡特福德的等值论及翻译转换 英国的功能语篇分析学派非一夜之间产生.我们先对卡特福德为代表的早期的功能理论及其发展做简单的回顾. 卡特福德(J.C .Catford) 以韩礼德的系统功能语法的理论模式为其翻译理论基础,在传统翻译研究与现代翻译研究之间架起桥梁.他的著名理论就是等值论及翻译转换论. ...
- 卡特福德翻译转换理论在商务合同翻译中的运用
新校园 XinXiaoYuan 教学科研 卡特福德翻译转换理论在商务合同翻译中的运用 王琳 (浙江工商大学外国语学院,浙江杭州 受到国家法律的承摘要:商务合同是经济发展的产物, 商务合同的翻认和保护.随着改革的深化和经济的迅速发展, 结合译变得越发重要.本文在卡特福德翻译转换理论指导下,具体实例探讨 ...
- 从文化无意识的角度分析[喜福会]中的边缘人
最新英语专业全英原创毕业论文,都是近期写作 1 从语用角度和文化角度浅谈隐喻的翻译 2 商务英语函电的语言特征及翻译策略 3 从迈克尔杰克逊看美国梦 4 查尔斯狄更斯<远大前程>的自传性分析 5 简•奥斯丁的婚姻观在<傲慢与偏见>中的体现 6 女性主义翻译理论在<傲慢与 ...
- 影单来了|提高逻辑思维能力和表达能力的7部电影
出于版权保护,会优先正版资源平台,望理解. 这是 影单来了 的第 172 个影单 1.<国王的演讲> 2010 [导演]: 汤姆·霍珀 [豆瓣评分]:8.3 [主演]: 科林·费尔斯 / 杰弗里·拉什 / 海伦娜·伯翰·卡特 观看平台:优酷 / 搜狐 / 腾讯 一个国王如何克服结巴 获 ...
- 英文电影片名翻译的四个视角
2005年第4期桂林航天工业高等专科学校学报 J OU RNAL OF GU IL IN COLL EGE OF A EROSPACE TECHNOLO GY 英语园地(总第40期) 电影片名翻译的四个视角 唐莉玲 3 (桂林航天工业高等专科学校 广西桂林 541004) 电影片名的翻译是语言的翻译 ...
- 庞德翻译理论的认识论_方法论意义
第18卷第4期 2005年7月 重庆教育学院学报 Journal of Chongqing College of Educati on Vol . 18No . 4 Jul . 2005 文章编号:1008-6390(2005) 04-0056-03 庞德翻译理论的认识论.方法论意义 谢 丹 (四川 ...
- 动物词在中英文化中的喻义及其翻译
最新英语专业全英原创毕业论文,都是近期写作 1 浅析好莱坞英雄主义中的传统英雄和反英雄形象 2 乌托邦和老子道家思想的比较研究 3 从动态对等角度论英语俚语的翻译 4 从<雾都孤儿>看查尔斯•狄更斯的善恶观 5 英语习语学习策略的探究 6 刺激学生学习英语的情感因素的手段的研究 7 英语 ...
- 本科毕业论文开题报告任务书
开题报告内容 1.选题背景(含国内外相关研究综述及评价)与意义. 对于电影片名的误译及对策的课题,国内外学者都有很多研究,国内学者付有龙.冯小霞.刘显才等对英文电影片名的翻译及误译都有深入研究;国外学者也就这一方向有相关研究,如 peter.newmark, lynn.andrew和 cattrys ...
- 地名类电影片名的翻译与"功能对等"原则
摘 要:虽然国内不乏分析电影片名翻译的文章,但大都对电影片名泛泛而谈,对各种翻译理论的运用也都莫衷一是.本文在将片名分类的基础上,探讨了地名类片名的翻译及其所遵循的"功能对等"原则. 关键词:翻译:电影:片名:意符:功能对等 [中图分类号]:H059 [文献标识码]:A [文章编 ...